Микаэ́ль Агри́кола (фин. Mikael Agricola, ок. 1510 — 9 апреля 1557, Ку́олемаярви) — епископ, просветитель, финский деятель Реформации шведского происхождения, создатель письменного финского языка и родоначальник финской литературы.
Это интересно
Первая опубликованная книга Микаэля Агриколы, была "Abckiria" - сочетание азбуки с толкованием вероучения, вышедшая в Стокгольме в 1543 году.
В 1544 г. вышел перевод "Rucouskirja Bibliasta" и в 1548 "Se Wsi Testamentti".
В начале 1550-х годов вышли части Ветхого завета на финском языке. В этой работе, Агриколе ожидавшего сана епископа, помогла группа учеников Паавали Юустена.
Ежегодно 9 апреля в Финляндии отмечается день финского языка - день Микаэля Агриколы.
Памятник Микаэлю Агриколе был открыт в Выборге 27 июня 2009 года у Собора Петра и Павла на Театральной площади.
Историческая справка
Микаэль Агрикола получил в Выборге начальное образование. Предполагается также, что епископ был похоронен в одном из выборгских соборов. Выборгский памятник епископу был создан скульптором Эмилем Викстрёмом (Emil Wikström, 1864—1942). Открытие памятника состоялось 21 июня 1908 г. Памятник Микаэлю Агриколе был установлен перед входом в новый Кафедральный собор (Крепостная ул., напротив Главпочтамта).
Прижизненного изображения Микаэля Агриколы не сохранилось, и его внешний вид неизвестен. В связи с этим в Финляндии получили распространение копии выборгского памятника: аналогичные бюсты установлены в Турку (1910 год), в Лахти (1953 год) и в Перная (1959 год). Эмиль Викстрём избрал образ проповедника и учителя с раскрытой книгой. У постамента, напоминающего церковную кафедру, была расположена композиция из двух фигур: старик слушает читающую ему девочку. Композиция была призвана символизировать жизненный круговорот и значение грамотности. Старофинская надпись на постаменте гласила: «Тот, несомненно, услышит финский язык, кому открыта душа всех (Kylle se kwle Somen kielen ioca ymmerdä Kaikein mielen)». Во время советско-финской войны (1939—1940) памятник исчез. В финской прессе публиковались сведения о том, что скульптура была укрыта в земле, однако поиски оказались безрезультатными.
В 1993 году копия бюста с одного из авторских изображений Агриколы была размещена в фойе выборгской городской библиотеки. Данный бронзовый бюст был отлит в Финляндии при содействии фонда Выборга и фонда «Реставрация, Реконструнция, Развитие».
А с 2009 года бюст установлен у Выборгского лютеранского собора Петра и Павла. При этом на постаменте, который в прежнем виде не восстановлен, на трёх языках приводится библейское изречение: «Блаженны миротворцы» (эта надпись размещена сбоку). Спереди - как и прежде, стихотворная строчка на финском языке «Kylle se kwle Somen kielen ioca ymmerdä Kaikein mielen». Проект воссоздания постамента памятника разработан архитектором Е.И. Труфановым. Этот памятник представляет собой новую отливку с оригинального памятника. Плита, которая соединяет бюст и основание памятника, является элементом оригинального памятника, который спроектировал Эмиль Викстрём.
Юха Ланкинен, архитектор, общественный деятель Финляндии, сын бывшего главного архитектора г.Выборга.
Дымовский гранит красноватый, мелкозернистый, качественный
Вырубленный блок для пьедестала памятника весом в 18тонн
Рабочая группа. Справа автор уникального проекта и директор парка "Монрепо" арх. Евгений Труфанов (В центре на фото каменотес Иван Избышев - Прим. ред.)
Вырубаемый текст -стих Агриколы о поэтичности финского языка